פחד מוות לתרגם. אבל גם קפצתי לתוך הבריכה הזאת מדי פעם. הנה מה שמצאתי:
- החברה לעישונים שלי | איבן דנדו
- תרגום חדש לשיר של המשורר הטורקי אפה דויאן. פורסם במוסך: המוסף לספרות. 2019.
- הָרֵי קוּרְמֵנְק מִתְמָרְדִים: תרגום לשיר של המשורר הכורדי עבדולקאדיר מוסא. פורסם גם במוסך: המוסף לספרות וגם ב"הארץ". 2018.
- מלך הבונגו, קלנדיסטינו, מנו צ'או, ביחד עם נחום שטיינברג.
- לזכרו של קורט קוביין: תרגום השיר "כוס לח".
- חיה בתוך בועות של קולה: תרגום לשיר של ונסה ספוי (Vanessa Safavi).