לרדת מהרכבת: שיריו של מרוואן מח'ול

 

אלמוג בהר ומרוואן מח'ול באירוע גרילה תרבות "שירה מפרקת חומה". 2008. אבו-דיס.
אלמוג בהר ומרוואן מח'ול באירוע גרילה תרבות "שירה מפרקת חומה". 2008. אבו-דיס.

ברכבת לתל-אביב

בָּרַכֶּבֶת לְתֵל-אָבִיב

רָאִיתִי אוֹתָהּ,

רוּסִיָּה הַמַּצְבִּיעָה

עַל מְקוֹר הַנַּעְנַע.

מוֹסְקְבָה כֻּלָּהּ הָיְתָה

בְּכַף יָדָהּ וְיֶלֶד, כַּנִּרְאֶה

מִזְרָחִי.

בְּאוֹתוֹ הַקָּרוֹן, אֶתְיוֹפִּי

הִתְבּוֹנֵן בִּפְנֵי הַנּוֹסְעִים

הִתְבּוֹנֵן עַד שֶׁמָּאַס בָּהֶם

וְאָז הִבִּיט מִבַּעַד לַחַלּוֹן

בִּשְׂרִידֵי כְּפָר עַרְבִי – שֶׁלֹּא אוֹמֵר לוֹ דָּבָר.

פּוֹעֵל מֵהָעוֹלִים הַחֲדָשִׁים.

חָרוּץ. עוֹד מְעַט יֵרֵד

מֵהָרַכֶּבֶת וְיֵלֵךְ לָעֲבוֹדָה בְּחֶבְרָה

שֶׁמּוֹדִיעָה כָּעֵת עַל פִּטּוּרָיו.

לִימִינִי יָשַׁב יְהוּדִי

מָרוֹקָאִי, שֶׁסִּפֵּר לִי עַל עִנְיָנָיו

עַד שֶׁזִּהָה אֶת הַמִּבְטָא שֶׁלִּי.

וְהִמְשִׁיךְ לְדַבֵּר אֲבָל

עִם הַיּוֹשֵׁב לִימִינוֹ.

אַחַר-כָּךְ, בַּתַּחֲנָה הַקְּרוֹבָה יָרַדְתִּי

כִּי הַשִּׁיר תַּם.

                                מערבית: סאוסן קטיש וחנה עמית-כוכבי

 

ארץ הגליל פסגת החלום 

בַּקַּיִץ בַּגָּלִיל הַלַּיְלָה הוּא גֶּשֶׁר

בֵּין סוֹף הַיּוֹם וּבֵין הַבֹּקֶר,

וְהַבֹּקֶר הוּא שֶׁמֶשׁ מְצִיצָה מֵעֵבֶר לַגְּבָעוֹת

לִטֹּל מִן הַמַּעֲרָב אֶת הַשָּׁמַיִם וְהַיָּם, וְהַכּוֹכָבִים מֵעָל

הֵם עֵינֵי הַיּוֹשְׁבִים בְּגַן-עֵדֶן

צוֹפִים בְּאֶרֶץ הַגָּלִיל וּמֻפְתָּעִים מִן הַדִּמְיוֹן

שֶׁבֵּין הַמְּקוֹמוֹת.

הַגָּלִיל יָפֶה וּמִתְיַפֶּה יוֹתֵר

כְּכָל שֶׁהַבְּרוֹשׁ רוֹקֵד וּמְצַנֵּן בְּרוּחוֹ אֶת הַחֹם,

וְהַיָּם מְפַזֵּר עַל חוֹפָיו אֶת מִלְחוֹ

וְאֶת אוֹרְחָיו,

לַקַּיִץ בַּגָּלִיל הוֹד מְיֻחָד וּבוֹ

טוּב הַבְּעֵרָה.

הַחֹרֶף

בָּא כְּמָטָר מִדִּמְעוֹת הָאֵל – הָאֲדָמוֹת הַחֲרֵבוֹת יִמְלְאוּ רַחֲמִים,

וְהֶהָרִים יִבְעֲרוּ – וַעֲשָׁנָם כָּעֲנָנִים, וְהַוָּאדִי

יֵלֵךְ בְּדַרְכּוֹ – יְעוֹדֵד אֶת הָאֲבָנִים

לְהַתְאָמָה וַחֲרִיגָה, וְהַתַּנּוּרִים

יִהְיוּ הַהִזְדַּמְּנוּת שֶׁלָּנוּ לְאַהֲבָה

וְחֻפְשָׁה בְּפַרְוְרֵי הַכָּרִית

הִתְעוֹרְרוּת הַחֵשֶׁק הָאִלֵּם.

בַּחֹרֶף הַחָגְלוֹת מְתַמְרְנוֹת אֶת הַצַּיָּד

וּמְקַשְּׁטוֹת אֶת הַחֻרְשָׁה בְּאָנַרְכְיָה, וְקֹר

מַגְבִּיר אֶת חֹם הָרָצוֹן

מוּל הַמַּרְאוֹת.

הָאָבִיב הוּא יוֹמָהּ שֶׁל הָאֵם וְהָאֵם עוֹנַת

הַהַתְחָלָה, פֶּרַח הַנּוֹלָד בְּכָל מָקוֹם פָּנוּי, דַּף

יָרֹק בְּפִנְקַס הַבְּרִיאָה.

יִהְיֶה בֹּקֶר טוֹב לָאַלּוֹן וְהַגּוֹלָה תִּתְרַגֵּל

שֶׁלֹּא לְהִתְרַגֵּל לְמַצָּבָהּ,

הַגָּלִיל הוּא פְּגִישָׁתֵנוּ

וְדָבָר מִן הַגַּעְגּוּעַ אֵינֶנּוּ

יְצִיר מֵאַיִן.

מערבית: אלמוג בהר

ערב השקת ספר שיריו של מרואן מח'ול "ארץ הפסיפלורה העצובה"

 

ההשקה תיערך בבית-הקפה תמול שלשום בירושלים

רח' יואל משה סלומון 5

(סמוך לנחלת שבעה)

יום חמישי ה-15.11.12

בשעה: 19:00

 

בתוכנית קריאת שירים מתוך הספר

יקראו: רונית חכם ושי דותן

ושיחה בין מרואן מח'ול לאלמוג בהר

 

מַרְוַאן מַח'וּל

 

ארץ הפָּסיפלוֹרָה העצובה

ושירים נוספים

 

مروانمخُّول

 

أرضالباسيفلوراالحزينة

وقصائد أخرى

 

הוצאת קשב לשירה

2012

 

המתרגמים:

מיה אנגלר-ספקטור, אלמוג בהר, יותם בנשלום, לאה גלזמן, ברוריה הורביץ, מאיה ירושלמי, רג'אא נאטור, חנה עמית-כוכבי, חמוטל פישמן, סאוסן קטיש, גיא רון-גלבע, רוז'ה רזיאל תבור.

 

עורך:

אלמוג בהר

 

ראה אור במקור:

منشوراتالجمل

بغداد – بيروت٢٠١١

פורסם על ידי מתי שמואלוף

מתי שמואלוף, הינו משורר, סופר ועורך. פרסם עד כה עשרה ספרים ביניהם: שבעה ספרי שירה, ספר מאמרים, קובץ סיפורים ועוד. בשנת 2019, ראתה אור בגרמניה אסופה דו לשונית משיריו "בגדד | חיפה | ברלין" בהוצאת אפוריסמא ורלג. בשנת 2021 פרסם את הרומן הראשון שלו "הפרס" בהוצאת פרדס. שיריו וסיפורים תורגמו ופורסמו באסופות, כתבי-עת ואנתולוגיות בכל רחבי העולם.

2 תגובות בנושא “לרדת מהרכבת: שיריו של מרוואן מח'ול

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

<span>%d</span> בלוגרים אהבו את זה: