חיסכון של שירים [שיר]

חיסכון של שירים

למה בזבזנו את כל המילים שדיברנו, למה לא שמרנו בצד לעתיד כל כך מחורבן. אם היינו יודעים שיגיעו ימים קשים כאלו, לא היינו כותבים ובכל זאת לא חסכנו, לא נחסכנו, לא.

והשיר העדין עדיין לוחש באוזני, שאף אחד לא יזכור את הכיעור של דפי הבורסה, אבל יזכרו את היופי שלא יכול להישדד מתוכנו, לא יכול להימדד בקולנו, לא מסוגל להכנס לתוך המילה ולהפוך למטבע מתכת או שטר מקומט ביד של נערה, שהולכת לדייט ראשון, עם הבחורה מהכיתה העליונה. היא מתרגשת לקראת זה. מתכננת מה תעשה כשתתנשק איתה.

פורסם על ידי Mati Shemoelof

Mati Shemoelof was born in 1972 in Haifa. He is a poet, editor, and writer. He graduated with honors from the University of Haifa where he studies Film and History. He has published seven poetry books so far. The last of these was published in Germany in 2019 in a bilingual edition "Baghdad | Haifa | Berlin", published by Aphorismha Verlag [Berlin]. His first article book “An eruption from the east: Re visiting the emergence of the Mizrahi artistic explosion and it's imprint on the Israeli cultural narrative 2006-2019“ was published on “Iton 77” publishers in Israel (2020).

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: