פרסום ראשון שלי בגרמנית

פרסום ראשון שלי בגרמנית. ייחלתי לכך המון זמן. חמש שנים שאני פה. והנה מצאתי מוציא לאור שגם יוציא בסוף השנה את אסופת שיריי. או יותר הוא מצא אותי. ראשית הוא הזמין אותי להרצות על ההגירה של הוריי לישראל ממדינות ערב [עיראק, איראן וסוריה] וגם שלי לברלין. כתבתי את ההרצאה של שלוש רבעי שעה באנגלית. אחר כך המוציא לאור ובת זוגתי תירגמו ביחד לגרמנית, [ביחד התרגומים הנפלאים של יאן קונה לשיריי] בתוך כך משולבים שירים בספרון הזה וזה הכי חשוב, לא להישאר בסיפור, אלא גם לתת לשיר לספר את הדהודי הלב.

על הדור השלישי המזרחי, גרילה תרבות וערס פואטיקה

הטור שלי "ישראלי באודסה": על הדור השלישי המזרחי, גרילה תרבות וערס פואטיקה – הגירסא המלאה לדברים שהתפרסמו בהארץ

שיעור 1: חשיבותו של מעצב ב"פרידה בברלין"

מהו תפקיד המעצב בספר שירה? איך מוצאים מעצב טוב? במי בחרתי לעצב את כל האסופות של גרילה תרבות, כתבי העת שערכתי ואת ספר השירה האחרון שלי? אני מתחיל בשיעורים שילמדו על הדרך לייצור ספר שירה טוב. ברכות, חיבוקים ונשיקות ובקרוב מגיע לביקור בארץ הקודש.

השקת לרוחב בירושלים

שני אירועים שבהם אשתתף: ההשקה של כתב העת של גרילה תרבות "לרוחב" בירושלים וגם מיצג אמנותי שלי (ביחד עם תהל פרוש) בתערוכה "אוהבים אמנות" שתוצג בתל אביב

המאה העשרים ואחת מלחמות של הלב

"מה אומרים כשבוכים/ שירה של סוד חדש/ מה מבינות המילים/ כשהגוף לא יודע להקליד". שירים חדשים שלי שעלו בספרים ואינט

توطئه – להביט בחורבן בעיניים פקוחות

כתב-העת "לרוחב", של גרילה תרבות שערכנו יחדיו: תאמר מסאלחה, נעמה גרשי, אלמוג בהר ועבדכן הנאמן – עלה בימים אלו לרשת, והוא ניתן להורדה חינם. ההשקה תהיה ב-1.8 בבית העם בתל-אביב, ובהמשך בירושלים. אני שמח להביא את פתח הדבר של כתב העת לקוראי "המבוקש מס' 2"

ימים טובים

מהיום אל תגידו טוני וספה – אמרו טוני פרארי

שירת הבאסטה

זה מספר שנים שאני עוסק בפעילות חברתית.  מצאתי, כי מרחבים שהם סוציאל-דמוקרטים באופיים חסרים דיון על תרבות.  במות מעמדיות אלו מרבות לפרסם מאמרים על כלכלה, על פוליטיקה ועל שינוי חברתי, אבל כמעט שלא תמצאו בהן שירים, סיפורים, דרמה, קומיקס, אמנות, קולנוע, גראפיטי, אנימציה או ניתוחים של יצירות תרבות שונות (וכמובן גם ההפך, גם במות שמדברות על תרבותהמשך לקרוא "שירת הבאסטה"