"תחזיקו חזק בחלום שלכם"

בשנת 2006 זכיתי בפרס של קרן תרבות חיפה במקום השני להוצאת ספר שירה. אך רוב ההוצאות דחו את הספר. חלק אף אמרו לי שאני זקוק לסדנאות כתיבה. והנה שירה בין חזז לבין שמואלוף עד היום רק מגדיל את שמי. אני פותח "הארץ" וקורא איך יצהר ורדי מחמיא לשיר מהספר "עבדות בראס השטן – באדמת סיני 2003" שפורסם באנתולוגיה שירי פסח . אל תאמינו למה שאומרים לכם, תאמינו בכתיבה שלכם, תאמינו בעצמכם. חג חירות שמח, ומי ייתן תסתיים העבדות בכלל והכיבוש בפרט. אמן

מיאו פדרה מורטה: תרגומים חדשים לאיטלקית ולאנגלית

קיראו את השירים שתורגמו לאנגלית מתוך הקטלוג החדש של האמנית אניסה אשכר. כמו כן הנה תרגום של "אבי המת" לאיטלקית מתוך פסטיבל שנערך לתרבות העברית.

עבדות בראס אל שטן – באדמת סיני – 2003 | العبودية في راس شيطان

השיר "עבדות בראס אל שטן – באדמת סיני – 2003" – נכתב לפני אביב העמים הערביים והתייחס גם לזהותי היהודית-ערבית במבטי על מקומנו במזרח התיכון. תוכלו לקרוא את השיר בתוך "שירה בין חזז לבין שמואלוף" הניתן להורדה חינמית. פירסמתי את השיר בפייסבוק וחבר טוב ממצרים נאא'ל תרגם לי אותו לערבית. כך שהשיר הגיע למרחבים ערביים, מבלי להזדקק למוסד תרבותי כזה ואחר. אז החלטתי לפרסמו בבלוג.